孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?

(一)孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?


【編輯部補註】

【孔子謂季氏】:「季氏」就是季孫氏,是魯國的大夫;「大夫」是一種官名,季孫氏是上大夫,官職很大,相當於這個國家的宰相;他的權力比魯國國君還大,是實際掌管魯國政治的人,而魯國國君是沒有什麼權力的。「謂」就是評論;孔子批評季氏。說的什麼呢?

【八佾舞於庭】:「八佾」是皇帝才能用的樂舞,他只不過是一個國的大夫,竟敢在自己家的庭院用八佾的舞,【是可忍也】:像這樣過份的事,是可以容忍的嗎?【孰不可忍也】:如果你認為這是可以容忍的,那麼還有什麼事情是你不可以容忍的呢?「孰」是指什麼人或者什麼事。孔老夫子是說,季氏這樣子犯份越禮,不守規矩,太過份了!不應該容忍!

出處:

留言